Фразеологічний словник української мови
ЗЛАМАНИЙ

за п’ята́к (за п’ятака́). 1. зі сл. продава́ти, продава́тися і под., зневажл. Не вагаючись, з готовністю. Вчинків його славних люди не зазнали. Драгів (друзів) мав, що раді б за п’ятак продати (П. Грабовський). 2. Даром, марно. Одні невмиті, .. босі й голі на смерть ідуть за п’ятака (В. Сосюра). за зла́маний п’ята́к. Так усе майбутнє і минуле Пропаде за зламаний п’ятак (Л. Первомайський).

(і (ні, ані́)) копі́йки (зла́маної (мі́дної, щерба́тої)) (ше́ляга) нема́ (нема́є, не було́) за душе́ю у кого і без додатка. Хто-небудь не має грошей, дуже бідний. — Куди я піду, коли в мене копійки нема за душею,— сказала Василина (І. Нечуй-Левицький); — Та що ж ви візьмете, коли в мене й копійки зламаної нема за душею! (М. Коцюбинський); — Віддай хоч попереду те, що винні зосталися.— Копійки мідної за душею немає, батюшка (Панас Мирний); Навіть у 1921 році, коли в нас люди орудували мільйонами, в дядька Володимира, як він казав, не було за душею і щербатої копійки (М. Стельмах); — Не клясти я тебе прийшла, я за своїм прийшла. Зглянься ти на Бога… Празник святий іде… Ти ж будеш і їсти, і пити, а тут за душею шеляга немає (Панас Мирний).

ні гроша́. Зовсім немає (про гроші, кошти і т. ін.). Бариша ні гроша, аби слово хороше (Укр.. присл..); // із запереч. Зовсім нічого. Не було ні гроша (З усн. мови). ані́ зла́маного гроша́. Зачинає жалуватися перед нею, що тепер тяжкі часи, немає при душі ані зламаного гроша (Л. Мартович).

щерба́тої (зла́маної, ла́маної і т. ін.) копі́йки, зі сл. не да́ти, не заплати́ти, нема, не ма́ти і т. ін. Зовсім нічого (про гроші). — Заплатіть мені,— каже наймит.— Заплатити? Та я тобі, злодію, щербатої копійки не дам! (Марко Вовчок); Годі тепер вчитись! Буде... і так розуму набрався (син). Копійки щербатої не дам (Панас Мирний).
Ви можете поставити посилання на це слово:

матиме такий вигляд: ЗЛАМАНИЙ


матиме такий вигляд: Що таке ЗЛАМАНИЙ