«Як ми говоримо» Антоненка-Давидовича
ПРОФЕСІЙНИЙ , ПРОФЕСІОНАЛЬНИЙ , ПРОФЕСІЙНИЙ І ПРОФЕСІОНАЛЬНИЙ
Професійний і професіональний
       Декому здається, що слово професійний — українське, а професіональний — російське. Це — помилка. Обидва ці слова — українські, але вони не є абсолютні синоніми й уживати їх довільно, кому як заманеться, не можна. Кожне з цих слів походить від схожих, але значеннєво неоднакових слів — професія й професіонал: «Закон професійної честі» (Словник за редакцією А. Кримського); «Професійна офіцерська гордість прокинулась, заговорила в ньому» (О. Гончар), — бо тут прикметник професійний утворився від іменника професія, а от у фразі з публіцистичної статті: «Тепер у кожному обласному центрі працює професійний український театр», — треба було написати «професіональний український театр», через те що театр складається з професіоналів-артистів,
       Виходячи з цього, треба казати: професійна спілка, професійна звичка, але — професіональний промовець, професіональні витребеньки.
Ви можете поставити посилання на це слово:

матиме такий вигляд: ПРОФЕСІЙНИЙ , ПРОФЕСІОНАЛЬНИЙ , ПРОФЕСІЙНИЙ І ПРОФЕСІОНАЛЬНИЙ


матиме такий вигляд: Що таке ПРОФЕСІЙНИЙ , ПРОФЕСІОНАЛЬНИЙ , ПРОФЕСІЙНИЙ І ПРОФЕСІОНАЛЬНИЙ