«Як ми говоримо» Антоненка-Давидовича
КОРИСТУВАТИСЬ УСПІХОМ
, МАТИ УСПІХ
, ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДУРНОЙ РЕПУТАЦИЕЙ
, НЕДОБРУ СЛАВУ МАТИ
, В НЕСЛАВІ БУТИ
, ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛАВОЙ
, ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСПЕХОМ
, МАТИ СЛАВУ
Користуватись успіхом і мати успіх
Раз у раз у рецензіях, де пишеться про успіх якогось артиста чи художнього колективу, бувають вислови: «Виступ співака користувався незмінним успіхом»; «Танцювальний ансамбль Вірського користується в Парижі величезним успіхом»; «Артист користується увагою».
Чи слушно вдаватися в таких випадках до дієслова користуватися, як у російській мові до відповідного дієслова пользоваться: «Пьеса пользуется большим успехом у зрителей»? Ні, в українській мові дієслова користуватися, користатися, користати мають вужче поле застосування, справді вказуючи на одержання якоїсь користі чи прибутку: «І благо тому чоловікові, котрий користується з сього світла» (Г. Квітка-Основ’яненко); «Прикро, але поки що доводилося користатися допомогою товаришів» (М. Олійник); «Не штука, хлопче, сто штук знати! А штука є: з одної користати» (Ю. Федькович); «Користую милим часом» (Леся Українка).
Такому російському вислову, як пользоваться дурной репутацией, відповідають українські: недобру славу мати, в неславі бути; російському пользоваться славой (успехом) — український мати славу (успіх).
У наведених на початку фразах дієслово користуватися було б до речі тільки в тому разі, коли б ми хотіли сказати, що співак зі свого виступу мав ту чи іншу користь, так само як і танцювальний ансамбль Вірського; раз про це тут і мови нема, то треба було висловитись так: «Виступ співака мав незмінний успіх», «Танцювальний ансамбль Вірського має величезний успіх» (або «визначається великим успіхом»), «Артист привертає увагу».
Користуватись успіхом і мати успіх
Раз у раз у рецензіях, де пишеться про успіх якогось артиста чи художнього колективу, бувають вислови: «Виступ співака користувався незмінним успіхом»; «Танцювальний ансамбль Вірського користується в Парижі величезним успіхом»; «Артист користується увагою».
Чи слушно вдаватися в таких випадках до дієслова користуватися, як у російській мові до відповідного дієслова пользоваться: «Пьеса пользуется большим успехом у зрителей»? Ні, в українській мові дієслова користуватися, користатися, користати мають вужче поле застосування, справді вказуючи на одержання якоїсь користі чи прибутку: «І благо тому чоловікові, котрий користується з сього світла» (Г. Квітка-Основ’яненко); «Прикро, але поки що доводилося користатися допомогою товаришів» (М. Олійник); «Не штука, хлопче, сто штук знати! А штука є: з одної користати» (Ю. Федькович); «Користую милим часом» (Леся Українка).
Такому російському вислову, як пользоваться дурной репутацией, відповідають українські: недобру славу мати, в неславі бути; російському пользоваться славой (успехом) — український мати славу (успіх).
У наведених на початку фразах дієслово користуватися було б до речі тільки в тому разі, коли б ми хотіли сказати, що співак зі свого виступу мав ту чи іншу користь, так само як і танцювальний ансамбль Вірського; раз про це тут і мови нема, то треба було висловитись так: «Виступ співака мав незмінний успіх», «Танцювальний ансамбль Вірського має величезний успіх» (або «визначається великим успіхом»), «Артист привертає увагу».
Ви можете поставити посилання на це слово:
матиме такий вигляд: КОРИСТУВАТИСЬ УСПІХОМ , МАТИ УСПІХ , ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДУРНОЙ РЕПУТАЦИЕЙ , НЕДОБРУ СЛАВУ МАТИ , В НЕСЛАВІ БУТИ , ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛАВОЙ , ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСПЕХОМ , МАТИ СЛАВУ
матиме такий вигляд: Що таке КОРИСТУВАТИСЬ УСПІХОМ , МАТИ УСПІХ , ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДУРНОЙ РЕПУТАЦИЕЙ , НЕДОБРУ СЛАВУ МАТИ , В НЕСЛАВІ БУТИ , ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛАВОЙ , ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСПЕХОМ , МАТИ СЛАВУ
матиме такий вигляд: КОРИСТУВАТИСЬ УСПІХОМ , МАТИ УСПІХ , ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДУРНОЙ РЕПУТАЦИЕЙ , НЕДОБРУ СЛАВУ МАТИ , В НЕСЛАВІ БУТИ , ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛАВОЙ , ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСПЕХОМ , МАТИ СЛАВУ
матиме такий вигляд: Що таке КОРИСТУВАТИСЬ УСПІХОМ , МАТИ УСПІХ , ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ДУРНОЙ РЕПУТАЦИЕЙ , НЕДОБРУ СЛАВУ МАТИ , В НЕСЛАВІ БУТИ , ПОЛЬЗОВАТЬСЯ СЛАВОЙ , ПОЛЬЗОВАТЬСЯ УСПЕХОМ , МАТИ СЛАВУ