«Як ми говоримо» Антоненка-Давидовича
ДОКИ ДОТИ , ПОКИ ПОТИ
Доки — доти, поки — поти
       Прислівники доки й доти, поки й поти чуються в фразах як спаровані, взаємозалежні: «Доти лях мутив, доки не наївся» (М. Номис); «Доки на передовій було спокійно, доти й Багіров поводився спокійно» (О. Гончар); «Поти все вередуватиму, аж поки купиш ласощів» (Г. Квітка-Основ’яненко); «Поки Рось зоветься Россю, Дніпро в море ллється, поти серце українське з панським не вживеться» (П. Куліш).
       Не слід перемішувати ці спаровані прислівники й ставити доти з поки, а доки з поти, як це часом, хтозна для чого, роблять: «Слава продавця росла й ширилася доти, поки слідчий не поцікавився»; «Я поти ждав її, доки не прийшла аж увечері». Чуття мови підказує неприродність такого сполучення.
Ви можете поставити посилання на це слово:

матиме такий вигляд: ДОКИ ДОТИ , ПОКИ ПОТИ


матиме такий вигляд: Що таке ДОКИ ДОТИ , ПОКИ ПОТИ