Лексикон львівський
корзо
ко́рзо (ко́рсо) центральна вулиця міста (ст): Висівши із трамваю, вона попрямувала на галасливе так зване “корсо”, що йшло від Театральної до Академічної й було центром зустрічей (Острук); Під будинком зустрів я знайомого польського поета Леона Пастернака, який проходжувався по корсі зі своїм великим собакою бульдогом (не можна було визначити, чи низенький Пастернак, який похитувався ідучи, вів бульдога, чи це той великий бульдог тягнув за собою низького ростом поета із задертою вверх головою), і він повідомив мене, що письменники мають свій клюб, який розмістився в домі чи радше палаці графів Бєльських по вул. Коперника, 42 (Тарнавський О.); Це була вулиця готелів, ресторанів, модних пасажів та крамниць. Її хідником, який львів'яни звали “корсо” або “корзо”, а потім за радянських часів – “бродвей” або “стометрівка”, неквапно спацерувала львівська публіка, пристойно вбрана вечорами та у вихідні й святкові дні, щоби себе показати й на людей продивитися. Маршрут цих спацерів продовжувався далі вулицею Академічною, наприкінці якої, біля пам'ятника Александрові Фредру, поважне товариство розверталося й виходило на наступне коло. Зустрічаючи знайомих, панове прикладали праву руку до капелюха, висловлюючи своє поважання, якщо трафлявся ближчий приятель, то зупинялися десь збоку для неквапної розмови, часом заходили кудись на каву чи на “п'ять дека” (Мельник І.)◊ іва́нове ко́рзо шк. сучасна вулиця С. Бандери (ст)||студентське корзо
◊ студе́нтське ко́рзо = іва́нове ко́рзо: Справді, ще того самого вечора стали творитись дивні містерії на вулицях Львова, зокрема в сусідстві так званого студентського корза, чи то пак променади на вул. Льва Сапіги (Керницький)
ко́рзо (ко́рсо) центральна вулиця міста (ст): Висівши із трамваю, вона попрямувала на галасливе так зване “корсо”, що йшло від Театральної до Академічної й було центром зустрічей (Острук); Під будинком зустрів я знайомого польського поета Леона Пастернака, який проходжувався по корсі зі своїм великим собакою бульдогом (не можна було визначити, чи низенький Пастернак, який похитувався ідучи, вів бульдога, чи це той великий бульдог тягнув за собою низького ростом поета із задертою вверх головою), і він повідомив мене, що письменники мають свій клюб, який розмістився в домі чи радше палаці графів Бєльських по вул. Коперника, 42 (Тарнавський О.); Це була вулиця готелів, ресторанів, модних пасажів та крамниць. Її хідником, який львів'яни звали “корсо” або “корзо”, а потім за радянських часів – “бродвей” або “стометрівка”, неквапно спацерувала львівська публіка, пристойно вбрана вечорами та у вихідні й святкові дні, щоби себе показати й на людей продивитися. Маршрут цих спацерів продовжувався далі вулицею Академічною, наприкінці якої, біля пам'ятника Александрові Фредру, поважне товариство розверталося й виходило на наступне коло. Зустрічаючи знайомих, панове прикладали праву руку до капелюха, висловлюючи своє поважання, якщо трафлявся ближчий приятель, то зупинялися десь збоку для неквапної розмови, часом заходили кудись на каву чи на “п'ять дека” (Мельник І.)◊ іва́нове ко́рзо шк. сучасна вулиця С. Бандери (ст)||студентське корзо
◊ студе́нтське ко́рзо = іва́нове ко́рзо: Справді, ще того самого вечора стали творитись дивні містерії на вулицях Львова, зокрема в сусідстві так званого студентського корза, чи то пак променади на вул. Льва Сапіги (Керницький)
Ви можете поставити посилання на це слово:
матиме такий вигляд: корзо
матиме такий вигляд: Що таке корзо
матиме такий вигляд: корзо
матиме такий вигляд: Що таке корзо