Великий тлумачний словник (ВТС) сучасної української мови
раз
I ч. 1》 род. -у. У сполуч. з числ. один або без нього означає однократність дії.
|| У сполуч. з іншими кільк. числ. вказує на повторення дії.
В один раз — відразу, раптово.
За один раз — в одним заходом.
За одним разом — зразу, без передиху.
Раз-другий — трохи, недовго.
Раз за разом; Раз у раз — регулярно, систематично, весь час повторюючись (повторюючи) один за одним.
Раз од разу — з кожним новим випадком.
2》 род. -у. У сполуч. із порядк. числ. , вказ. та означ. займ. , прикм. характеризує дію кількісно, вказує на її багатократність.
В (у) кожному (кожнім) разі — за будь-яких обставин.
В самий раз — а) вчасно; коли це потрібно; б) якраз впору (про одяг, взуття і т. ін.).
В (у) такому разі — за даних обставин, умов; тоді.
Кожного разу — постійно, використовуючи будь-яку нагоду.
На перший раз — для початку.
Ні в якому разі — ні за яких обставин, умов; ні за що.
Ні разу — ніколи.
Раз і назавжди — на весь час, остаточно, безповоротно.
3》 невідм. Уживається при лічбі в знач. кільк. числ. один.
|| розм. , рідко. Уживається при переліку на позначення першого пункту.
4》 у знач. присудка. Уживається для вираження раптової, несподіваної для когось дії.
От тобі й раз! — уживається при вираженні здивування, заперечення і т. ін.
II присл.
Якось, одного дня, колись.
III спол. , розм.
Уживається для приєднання умовних підрядних речень; якщо.
Ви можете поставити посилання на це слово:

матиме такий вигляд: раз


матиме такий вигляд: Що таке раз