Великий тлумачний словник (ВТС) сучасної української мови
мов
I спол. 1》 порівняльний. Уживається для приєднання порівняльних підрядних речень і зворотів; близький за знач. до спол. наче, неначе.
2》 з'ясувальний. Уживається для приєднання підрядних додаткових речень; близький за знач. до спол. що.
II част.
Уживається для вираження сумніву, непевності у достовірності висловлюваного.
|| у знач. вставн. сл. Уживається для вирізнення слів, які передають чужу мову або чужі думки.
|| Уживається для вирізнення слів, які були чи будуть сказані тим, хто говорить десь в іншому місці, іншим часом.
|| Уживається для вирізнення слів, що їх, за порадою того, хто говорить, має сказати хтось інший.
I спол. 1》 порівняльний. Уживається для приєднання порівняльних підрядних речень і зворотів; близький за знач. до спол. наче, неначе.
2》 з'ясувальний. Уживається для приєднання підрядних додаткових речень; близький за знач. до спол. що.
II част.
Уживається для вираження сумніву, непевності у достовірності висловлюваного.
|| у знач. вставн. сл. Уживається для вирізнення слів, які передають чужу мову або чужі думки.
|| Уживається для вирізнення слів, які були чи будуть сказані тим, хто говорить десь в іншому місці, іншим часом.
|| Уживається для вирізнення слів, що їх, за порадою того, хто говорить, має сказати хтось інший.
Ви можете поставити посилання на це слово:
матиме такий вигляд: мов
матиме такий вигляд: Що таке мов
матиме такий вигляд: мов
матиме такий вигляд: Що таке мов