Український правопис
Географічні назви слов’янських та інших країн - додатково
§ 110. Географічні назви слов’янських та інших країн - додатково↑ "Правопис власних назв"
\
Географічні назви, не вживані без номенклатурних слів, перекладаються: Аравійське море, мис Доброї Надії, Перська затока, Північний Льодовитий океан.
Завжди перекладаються й прикметники на означення розмірів, взаємного розміщення та сторін світу, що виступають у складі географічних назв: Великий каньйон, Нижній Новгород, Південна Америка, Північний полюс.
\
§ 110. Географічні назви слов’янських та інших країн - додатково↑ "Правопис власних назв"
\
Географічні назви, не вживані без номенклатурних слів, перекладаються: Аравійське море, мис Доброї Надії, Перська затока, Північний Льодовитий океан.
Завжди перекладаються й прикметники на означення розмірів, взаємного розміщення та сторін світу, що виступають у складі географічних назв: Великий каньйон, Нижній Новгород, Південна Америка, Північний полюс.
\
Ви можете поставити посилання на це слово:
матиме такий вигляд: Географічні назви слов’янських та інших країн - додатково
матиме такий вигляд: Що таке Географічні назви слов’янських та інших країн - додатково
матиме такий вигляд: Географічні назви слов’янських та інших країн - додатково
матиме такий вигляд: Що таке Географічні назви слов’янських та інших країн - додатково