Термінологічно-правописний порадник для богословів та редакторів богословських текстів (Інститут богословської термінології та перекладів)
ТРАНСЛІТЕРАЦІЯ СИЛЬНОГО ПРИДИХУ У СЛОВАХ ГРЕЦЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ
Майже всі грецизми з початковим сильним придихом перед голосною, які увійшли в українську мову через церковнослов'янську, та семітизми, запозичені через грецьку та церковнослов'янську мови, прийнялись в українській мові згідно з візантійським читанням без початкової букви г і в такій формі засвідчені в українських словниках (ад, агіографія, Еллада, єресь, Єронім, ігумен, Іларіон, іподром, Іполит, іпостась, ірмос, Ірод, ісихазм, ода, осанна і т. ін.).
У словах, які прийшли через західноєвропейські мови, вимовляється початковий звук г. Це переважно небогословські наукові терміни (гедонізм, гелій, геліоцентризм, гематологія, гепатит, гідродинаміка, гомеопатія тощо), загальна лексика (гармонія, герой, гимн, гіпноз, гіпотеза і т. ін.), слова на гетеро-, гіпер-, гіпо-, гомо-, номінації з класичної сфери (Геката, Гера, Геракл, Гермес, Гіпократ, Гомер і т. ін.), а також деякі богословські терміни: герменевтика, гомілія, гомілетика.
Рекомендація ІБТП
Лескику, що прийшла до української мови через церковнослов'янську, слід уживати в оригінальній візантійській формі, а не замінювати «західною» формою (агіографія, еллінізм, ісихазм, а не гагіографія, геллінізм, гезихазм). В такій формі (без початкового г) ці слова вже давно запозичені в українську мову, і побутують в українській сфері.
Це стосується і власних назв (переважно це біблійні власні назви та імена святих), які традиційно в українській мові, як і в церковнослов'янській, пишуть без початкового г.
Пишемо без початкового г // Пишемо з початковим г
ад // Геката
агіографія // Гера
алилуя // Геракл
еллінізм // герменевтика
Єлена // Гермес
єресь // гимн
Єрма // гимнографія
Єронім // Гіпократ
ігумен // Гомер
Іларій // гомілія
Іларіон // гомілетика
Ілірик //
Іпатій //
Іполит //
іпостась //
Іраклій //
ірмос //
Ірод //
Іродіон //
ісихазм //
ісихаст //
Ісихій //
ода //
осанна //
Майже всі грецизми з початковим сильним придихом перед голосною, які увійшли в українську мову через церковнослов'янську, та семітизми, запозичені через грецьку та церковнослов'янську мови, прийнялись в українській мові згідно з візантійським читанням без початкової букви г і в такій формі засвідчені в українських словниках (ад, агіографія, Еллада, єресь, Єронім, ігумен, Іларіон, іподром, Іполит, іпостась, ірмос, Ірод, ісихазм, ода, осанна і т. ін.).
У словах, які прийшли через західноєвропейські мови, вимовляється початковий звук г. Це переважно небогословські наукові терміни (гедонізм, гелій, геліоцентризм, гематологія, гепатит, гідродинаміка, гомеопатія тощо), загальна лексика (гармонія, герой, гимн, гіпноз, гіпотеза і т. ін.), слова на гетеро-, гіпер-, гіпо-, гомо-, номінації з класичної сфери (Геката, Гера, Геракл, Гермес, Гіпократ, Гомер і т. ін.), а також деякі богословські терміни: герменевтика, гомілія, гомілетика.
Рекомендація ІБТП
Лескику, що прийшла до української мови через церковнослов'янську, слід уживати в оригінальній візантійській формі, а не замінювати «західною» формою (агіографія, еллінізм, ісихазм, а не гагіографія, геллінізм, гезихазм). В такій формі (без початкового г) ці слова вже давно запозичені в українську мову, і побутують в українській сфері.
Це стосується і власних назв (переважно це біблійні власні назви та імена святих), які традиційно в українській мові, як і в церковнослов'янській, пишуть без початкового г.
Пишемо без початкового г // Пишемо з початковим г
ад // Геката
агіографія // Гера
алилуя // Геракл
еллінізм // герменевтика
Єлена // Гермес
єресь // гимн
Єрма // гимнографія
Єронім // Гіпократ
ігумен // Гомер
Іларій // гомілія
Іларіон // гомілетика
Ілірик //
Іпатій //
Іполит //
іпостась //
Іраклій //
ірмос //
Ірод //
Іродіон //
ісихазм //
ісихаст //
Ісихій //
ода //
осанна //
Ви можете поставити посилання на це слово:
матиме такий вигляд: ТРАНСЛІТЕРАЦІЯ СИЛЬНОГО ПРИДИХУ У СЛОВАХ ГРЕЦЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ
матиме такий вигляд: Що таке ТРАНСЛІТЕРАЦІЯ СИЛЬНОГО ПРИДИХУ У СЛОВАХ ГРЕЦЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ
матиме такий вигляд: ТРАНСЛІТЕРАЦІЯ СИЛЬНОГО ПРИДИХУ У СЛОВАХ ГРЕЦЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ
матиме такий вигляд: Що таке ТРАНСЛІТЕРАЦІЯ СИЛЬНОГО ПРИДИХУ У СЛОВАХ ГРЕЦЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ