Термінологічно-правописний порадник для богословів та редакторів богословських текстів (Інститут богословської термінології та перекладів)
АДАПТАЦІЯ ТЕРМІНІВ ГРЕЦЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ НА -SIS
Слова грецького походження на -σις різні мови запозичують по-різному: зберігаючи форму (англ. hypothesis), змінюючи її (італ. ipotesi, пол. hipoteza) або скорочуючи (у вимові - фран. hypothese).
При запозиченні в українську мову можливі такі основні варіянти адаптації грецького -σις:
1. Грецьке -σις зберігається (в іменників II відміни чоловічого роду твердої групи: апокаліпсис, синтаксис та ін.).
2. Грецьке -σις редукується до звука [з] або рідше [с']. У таких випадках запозичені іменники належать:
1. до I відміни (закінчення -а: гіпотеза, криза, теза та ін.);
2. до II відміни (нульове закінчення: аналіз, анамнез, синтез та ін.);
3. зрідка до III відміни (нульове закінчення: єресь, іпостась).
Форми чоловічого роду з нульовою флексією закріпилися, правдоподібно, під впливом відповідних російських форм і витіснили давніші форми на -а: аналіза, синтеза тощо, зафіксовані у Правописному словнику Г. Голоскевича (1930 р.).
Рекомендація ІБТП
Нашій мові більш властиві форми жіночого роду з флексією -а, тому богословські терміни рекомендуємо вживати в такій формі (аскеза, епіклеза, кеноза). Щодо богословського терміна анамнеза, то його рід виконує функцію семантичного розрізнення (відрізняє від медичного терміна анамнез).
Терміни апокаліпсис, екстаз, катарсис, синопсис і т. ін. рекомендуємо залишити в усталеній формі, у якій вони засвідчені словниками української мови1.
В українській мові існує три відповідники грецького слова κατήχησις: катехизис, катехиза та катехизм. Семантичне розрізнення цих термінів описане в розділі Коментарі.
Рекомендуємо // Замість
анамнеза // * анамнезис
Апокаліпсис //
апокатастаза // * апокатастазис
аскеза //
генеза // * генезис
гноза // * гнозис
деісіс //
екзегеза //
екстаз //
епіклеза // * епіклезис
єресь //
іконостас //
іпостась //
катехизис, катехиза, катехизм // * катехізіс, катехізис, катехеза
катарсис //
кеноза // * кенозис, кеносис
метемпсихоз //
Парастас //
перихорезис //
праксис //
синаксис //
синопсис //
1 Пор. Словник української мови, Великий тлумачний словник сучасної української мови.
Слова грецького походження на -σις різні мови запозичують по-різному: зберігаючи форму (англ. hypothesis), змінюючи її (італ. ipotesi, пол. hipoteza) або скорочуючи (у вимові - фран. hypothese).
При запозиченні в українську мову можливі такі основні варіянти адаптації грецького -σις:
1. Грецьке -σις зберігається (в іменників II відміни чоловічого роду твердої групи: апокаліпсис, синтаксис та ін.).
2. Грецьке -σις редукується до звука [з] або рідше [с']. У таких випадках запозичені іменники належать:
1. до I відміни (закінчення -а: гіпотеза, криза, теза та ін.);
2. до II відміни (нульове закінчення: аналіз, анамнез, синтез та ін.);
3. зрідка до III відміни (нульове закінчення: єресь, іпостась).
Форми чоловічого роду з нульовою флексією закріпилися, правдоподібно, під впливом відповідних російських форм і витіснили давніші форми на -а: аналіза, синтеза тощо, зафіксовані у Правописному словнику Г. Голоскевича (1930 р.).
Рекомендація ІБТП
Нашій мові більш властиві форми жіночого роду з флексією -а, тому богословські терміни рекомендуємо вживати в такій формі (аскеза, епіклеза, кеноза). Щодо богословського терміна анамнеза, то його рід виконує функцію семантичного розрізнення (відрізняє від медичного терміна анамнез).
Терміни апокаліпсис, екстаз, катарсис, синопсис і т. ін. рекомендуємо залишити в усталеній формі, у якій вони засвідчені словниками української мови1.
В українській мові існує три відповідники грецького слова κατήχησις: катехизис, катехиза та катехизм. Семантичне розрізнення цих термінів описане в розділі Коментарі.
Рекомендуємо // Замість
анамнеза // * анамнезис
Апокаліпсис //
апокатастаза // * апокатастазис
аскеза //
генеза // * генезис
гноза // * гнозис
деісіс //
екзегеза //
екстаз //
епіклеза // * епіклезис
єресь //
іконостас //
іпостась //
катехизис, катехиза, катехизм // * катехізіс, катехізис, катехеза
катарсис //
кеноза // * кенозис, кеносис
метемпсихоз //
Парастас //
перихорезис //
праксис //
синаксис //
синопсис //
1 Пор. Словник української мови, Великий тлумачний словник сучасної української мови.
Ви можете поставити посилання на це слово:
матиме такий вигляд: АДАПТАЦІЯ ТЕРМІНІВ ГРЕЦЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ НА -SIS
матиме такий вигляд: Що таке АДАПТАЦІЯ ТЕРМІНІВ ГРЕЦЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ НА -SIS
матиме такий вигляд: АДАПТАЦІЯ ТЕРМІНІВ ГРЕЦЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ НА -SIS
матиме такий вигляд: Що таке АДАПТАЦІЯ ТЕРМІНІВ ГРЕЦЬКОГО ПОХОДЖЕННЯ НА -SIS