Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
СТРАХ , ЖАХІТТЯ , ЖАХ
Чи виступає в множині іменник жах?
Є слова, що їх здавна повелося вживати тільки в однині. До них належать переважно ті, які позначають людські емоції: любов, кохання, тугу, смуток, сум тощо. Адже не кажемо: “Петренко відзначався любовами до багатьох людей” або “Щеміло серце від великих смутків”. Виняток становить хіба що іменник страх (у Марка Вовчка знаходимо: “Не нагадуй про страхи – поминули вони”).
Слово жах означає “надзвичайний страх”: “Тоді латинців жах напав” (Іван Котляревський). А страхіття передає зміст “чудовисько, потвора, яка наганяє страх на людей”. Нерідко воно є синонімом іменника жах, який у множині не виступає. Тому відповідно до російського звороту ужасы войны треба писати страхіття війни, а не жахи війни (так кажуть ті, хто не в ладах з українською мовою).
Ви можете поставити посилання на це слово:

матиме такий вигляд: СТРАХ , ЖАХІТТЯ , ЖАХ


матиме такий вигляд: Що таке СТРАХ , ЖАХІТТЯ , ЖАХ