Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
РИНОК , БАЗАР
ринок – базар
Збігаються у значенні “місце роздрібної торгівлі продуктами сільського господарства і товарами широкого вжитку”, але розрізняються вживанням: в офіційно-діловому мовленні перевага надається слову ринок. Бессарабський ринок, Володимирський ринок, Лук’янівський ринок, критий ринок.
Тільки ринок використовується як політично-економічний термін. Світовий ринок, зовнішній ринок, ринок збуту, теорія ринків.
Тільки базар уживається в значеннях: 1. Торгівля спеціальними товарами перед святами або в періоди найбільшого попиту на них. Книжковий базар, новорічний базар, шкільний базар. 2. Переносно: шум, гам, голосні безладні розмови. Розводити базар. Стійке словосполучення пташиний базар означає “місце на морському березі, де масово гніздяться птахи”. До двох цих слів близькі торг, торговиця, ярмарок. Останнім часом поширилася практика організованої торгівлі – сезонних ярмарків (на Полтавщині здавна проводиться Сорочинський ярмарок). Про них повідомляють засоби масової інформації. На жаль, у таких публікаціях, передачах часом уживається помилкова форма родового відмінка множини – весняних, осінніх ярмарок. Треба: ярмарків. Ця похибка трапляється через сплутування російської назви жіночого роду ярмарка та українського іменника чоловічого роду ярмарок, які по-різному відмінюються.
Ви можете поставити посилання на це слово:

матиме такий вигляд: РИНОК , БАЗАР


матиме такий вигляд: Що таке РИНОК , БАЗАР