Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
НЕДОЛІК , ОГРІХ , ПОХИБКА , НЕДОРОБОК , ХИБА
недолік чи хиба?
Колись іменник недолік мав далеко вужче значення, ніж тепер. Утворений від кореня дієслова лічити (рахувати) й заперечної частки недо, він був синонімом слова нестача. Саме в такому розумінні його вживали класична література та народне мовлення. “Під час ревізії каси виявлено недолік (або нестачу) на чималу суму”.
Згодом цей іменник утратив своє первинне значення і набув змісту російського слова недостаток. Хоча з погляду мовної традиції є чіткіші українські відповідники: хиба, вада, огріх, похибка, недоробок тощо. “Івана кликали в селі Переломаним. Мав у поясі хибу, бо все ходив схилений” (Василь Стефаник). “Цей твір захоплює читача, але в ньому багато стилістичних вад”.
То чи варто всі названі тут синоніми замінювати одним-єдиним і не завжди доречним у конкретному контексті словом недолік, як це нерідко роблять у нас?
Ви можете поставити посилання на це слово:

матиме такий вигляд: НЕДОЛІК , ОГРІХ , ПОХИБКА , НЕДОРОБОК , ХИБА


матиме такий вигляд: Що таке НЕДОЛІК , ОГРІХ , ПОХИБКА , НЕДОРОБОК , ХИБА