Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
НОГИ , НА НОГИ , СТАВИТИ НА НОГИ
Яка семантика словосполучення ставити на ноги?
У буквальному значенні зміна виду дієслова на семантиці вислову не позначається, писала мовознавець Євгенія Чак. Порівняймо: “Дівчинка почала падати, але мати підхопила її і поставила на ноги” та “Коли дівчинка падала, мати підхоплювала її і ставила на ноги”. Інакше буває, якщо йдеться про переносне значення. У реченні “Товариші по роботі допомогли вдові поставити сина на ноги” це словосполучення (фразеологічне) означає “виростити, виховати, допомогти стати самостійним”, у реченні “Після операції жінка довго була в тяжкому стані, однак уміле лікування, догляд та увага медичного персоналу поставили її на ноги” – “вилікувати”, а в реченні “Коли учень тяжко захворів, директор школи поставив усіх на ноги, і за кілька годин з Києва прибув літаком професор” – “примусити людей активно діяти”.
Ви можете поставити посилання на це слово:

матиме такий вигляд: НОГИ , НА НОГИ , СТАВИТИ НА НОГИ


матиме такий вигляд: Що таке НОГИ , НА НОГИ , СТАВИТИ НА НОГИ