Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
ДВІ ГРИВНІ , ДВІ ГРИВНИ , ОДИН ГРИВЕНЬ , ГРИВЕН , ГРИВЕНЬ , ГРИВНІВ , П’ЯТЬ ГРИВНІВ , П’ЯТЬ ГРИВЕНЬ , ГРИВНЯ , ГРИВНА
Приємно, що, крім “Хрещатика”, мовні рубрики з’являються в інших виданнях. Скажімо, в “Українському народному календарі” за 2002 рік виступає з цікавими публікаціями на цю тему Тетяна Теодорович. “Запитаєш про ціну на базарі, – пише вона, – і почуєш у відповідь: “П’ять рублів” або у кращому разі “П’ять гривнів”. Поважаймо нашу грошову одиницю, називаймо її правильно: “гривня”. І відмінюймо правильно. Отже, пам’ятаємо: гривня – грошова одиниця, гривна – металева прикраса у вигляді обруча, яку в давнину носили на шиї. Тому дві гривні і дві гривни – це різні речі. Гривня, зрозуміло, жіночого роду, тож дивно і смішно чути: один гривень. А ще часто чуємо: п’ять гривнів (гривен), двадцять п’ять гривнів замість правильного п’ять гривень, двадцять п’ять гривень. Якщо важко осягнути відмінювання – скористайтеся шпаргалкою у день зарплати: прочитайте уважненько, що написано на купюрах. І ще візьміть до уваги: гривня відмінюється як вишня.
Ви можете поставити посилання на це слово:

матиме такий вигляд: ДВІ ГРИВНІ , ДВІ ГРИВНИ , ОДИН ГРИВЕНЬ , ГРИВЕН , ГРИВЕНЬ , ГРИВНІВ , П’ЯТЬ ГРИВНІВ , П’ЯТЬ ГРИВЕНЬ , ГРИВНЯ , ГРИВНА


матиме такий вигляд: Що таке ДВІ ГРИВНІ , ДВІ ГРИВНИ , ОДИН ГРИВЕНЬ , ГРИВЕН , ГРИВЕНЬ , ГРИВНІВ , П’ЯТЬ ГРИВНІВ , П’ЯТЬ ГРИВЕНЬ , ГРИВНЯ , ГРИВНА