Уроки державної мови (з газети «Хрещатик»)
БІБЛЕЙСЬКИЙ
, БІБЛІЙНИЙ
, МІЛІЦІЙНИЙ
, ПОЛІЦІЙНИЙ
, МІЛІЦЕЙСЬКИЙ
, ПОЛІЦЕЙСЬКИЙ
не біблейський, а біблійний
Чимало українських відносних прикметників утворюються від іменників іншомовного походження: емоція – емоційний, релігія – релігійний, тенденція – тенденційний. Тож слід надавати перевагу формам біблійний, міліційний, поліційний перед створеними за російським зразком біблейський, міліцейський, поліцейський.
не біблейський, а біблійний
Чимало українських відносних прикметників утворюються від іменників іншомовного походження: емоція – емоційний, релігія – релігійний, тенденція – тенденційний. Тож слід надавати перевагу формам біблійний, міліційний, поліційний перед створеними за російським зразком біблейський, міліцейський, поліцейський.
Ви можете поставити посилання на це слово:
матиме такий вигляд: БІБЛЕЙСЬКИЙ , БІБЛІЙНИЙ , МІЛІЦІЙНИЙ , ПОЛІЦІЙНИЙ , МІЛІЦЕЙСЬКИЙ , ПОЛІЦЕЙСЬКИЙ
матиме такий вигляд: Що таке БІБЛЕЙСЬКИЙ , БІБЛІЙНИЙ , МІЛІЦІЙНИЙ , ПОЛІЦІЙНИЙ , МІЛІЦЕЙСЬКИЙ , ПОЛІЦЕЙСЬКИЙ
матиме такий вигляд: БІБЛЕЙСЬКИЙ , БІБЛІЙНИЙ , МІЛІЦІЙНИЙ , ПОЛІЦІЙНИЙ , МІЛІЦЕЙСЬКИЙ , ПОЛІЦЕЙСЬКИЙ
матиме такий вигляд: Що таке БІБЛЕЙСЬКИЙ , БІБЛІЙНИЙ , МІЛІЦІЙНИЙ , ПОЛІЦІЙНИЙ , МІЛІЦЕЙСЬКИЙ , ПОЛІЦЕЙСЬКИЙ